Yesterday I visited my favorite local used bookshop and immediately ran to the classics. I had to see which translations they had of Madame Bovary. They had five or six different translations. I had the J. Lewis May one. I passed on the G. Wall one. Two or three others were not familiar from my research on the best translation. I did find the Steegmuller. So I bought that one….and the Norton Critical Edition, translated by Paul De Man….It wasn’t for the translator but for the Norton….I have this thing about those editions. I’m not sure why. I hated them in college. Now I love them. And I hate Dover Thrift editions…why? …I don’t know. It’s just a vibe thing.
So. I have two MORE editions of Madame Bovary. Five copies of one book seems strange… I’ve been reading one edition on my Kindle…I am 3% done. I wish Kindle would just use page numbers. I’m switching over to the Steegmuller for a while and see how it feels.
While I was book browsing, I found a few other books that I’m anxious to read. It’s hard to resist reading them while I finish Madame Bovary.